アレを和訳した結果www

コピペ投稿者:名無しさん  投稿者ID:URblSN0Z
コピペ投稿日時:
フライドポテトってさ日本語に直すと飛ぶ芋じゃん

1 以下、無断\(^o^)/を禁止でVIPがお送りします[] 2017/01/04(水) 10:11:36.591 ID:nNBmefVnd
芋って飛ぶの?

4 以下、無断\(^o^)/禁止でVIPがお送りします[] 2017/01/04(水) 10:13:31.569 ID:WuDznk3V0
正確には飛んだ芋、な
  • イイ! 0
  • 泣ける 3
  • ガクガクブルブル 0
  • ホンワカ 1
  • オワタ 0
  • キンモー 0
  • カワイソス 10
  • ブッ!! 6
  • イクナイ! 4
  • イラネ(削除希望) 削希

最近のコピペ評価状況

ホンワカ 泣ける 泣ける 泣ける カワイソス ブッ!! ブッ!! ブッ!! イクナイ! イクナイ! ブッ!! カワイソス

コメント一覧

1  名前::2017/01/04(水) 10:18:42  ID:XhGoj8r7 PCからの投稿
和製英語なんですがそれは
4Spacer イイ!コメント
2  名前::2017/01/04(水) 10:25:33  ID:7g914uMn スマートフォンからの投稿
正しくは
フランス人飛んだど!だ
0Spacer イイ!コメント
3  名前::2017/01/04(水) 10:30:40  ID:rNWJSYxx スマートフォンからの投稿
(マジレスしずらい空気…)
16Spacer イイ!コメント
4  名前::2017/01/04(水) 10:45:34  ID:Bp79TYrO スマートフォンからの投稿
ユーロビートは和訳すると爆笑待った無し
1Spacer イイ!コメント
5  名前::2017/01/04(水) 11:28:45  ID:ZN6FxuTc PCからの投稿
直訳すると、不Rideポテト
つまり「乗らないジャガイモ」。
0Spacer イイ!コメント
6  名前::2017/01/04(水) 11:42:57  ID:SGJuT6p/ PCからの投稿
※5
それは流石に無理やり
4Spacer イイ!コメント
7  名前::2017/01/04(水) 12:29:15  ID:+wPBF+mw 携帯からの投稿
亜美飛んじゃう
1Spacer イイ!コメント
8  名前::2017/01/04(水) 13:49:15  ID:gmJ24jgY スマートフォンからの投稿
これだから英語のできない奴はwww
フライドポテトのフライドは揚げるfryの過去形だろwww
飛ぶはflyだから過去形はfliedだろwww
0Spacer イイ!コメント
9  名前::2017/01/04(水) 15:35:51  ID:SVylH5hr スマートフォンからの投稿
※8
ネタで言ってるんだよな?
受身だから「飛ばされた芋」だろjk
1Spacer イイ!コメント
10  名前::2017/01/04(水) 16:08:35  ID:f7YV0oFj スマートフォンからの投稿
フライ=蝿
つまり、『蝿になった芋』という意味なのだ
3Spacer イイ!コメント
11  名前::2017/01/04(水) 17:39:02  ID:nMnL4sbo PCからの投稿
日本人特有の「自分の意見をしっかりと持たず、
他人の言うことにすぐ同調する」という気質を
皮肉った名称だと聞いたことがある気がする。
日本に軍隊があった時代、汗臭い兵隊たちは
とにかく統制と服従を強く厳しく求められて、
個人の意見や欲求など顧みられることがなく、
上官の命令にはそれがどんなに理不尽であれ
「押っ忍!」の返事ひとつで実行に移すことが
当然とされた。「裸になれ! ふんどしをはずせ!
センズリかいてみろ! ここでウンコをしろ!」……
現代の感覚では凶悪犯罪とも言えるいじめに耐え、
民間人の女性たちの前で全裸で脱糞をさせられる
といった屈辱に、新兵たちは寝床で枕を涙で濡らす。
古参兵の命令は「ご無理ごもっとも」なのであって、
「素っ裸になれ!」の命令に、50人もの新参兵が
いっせいに軍服を脱ぎ、ふんどしをはずすのだ。
まるで雷が鳴るとそれが万物に響き渡るように。
そう、個人の意思は心の奥底に秘め、ひたすら
ひとつの命令にのみ大勢が同町するかのように
反応する「付和雷同」の男の世界……

兵隊たちは出征直前に筆おろしを済ませる者も
多いが、上官命令たちを楽しませる余興として
強制される『公開センズリ』以外、性的には基本、
抑圧されている。童貞のように。彼らは『童』で、
ひたすら毎日、訓練で『歩』き続け、疲弊した。

そんな彼らの唯一の楽しみは、月1回支給される、
細切りしたじゃがいもを油のなかで揚げた食べ物。
上官の命令に縛られ、いじめられる新参兵たちは
別称『付和雷同歩貞人』。彼らの好物であるそれは、
『ふわらいどうほていと』が転じて『フライドポテト』
と呼ばれるようになったウソに決まってる。
3Spacer イイ!コメント
12  名前::2017/01/04(水) 17:55:57  ID:cI8/A7K9 PCからの投稿
※11
ながい
きもい
つまらない
13Spacer イイ!コメント
13  名前::2017/01/04(水) 18:56:25  ID:OK+7QAB0 スマートフォンからの投稿
フライドポテトを表す正しい英語は
Poison potatoes covered with oilな
0Spacer イイ!コメント
14  名前::2017/01/04(水) 19:21:47  ID:y5Bfk+HU スマートフォンからの投稿
はじめてホモおじさんのやつ読み飛ばした
1Spacer イイ!コメント
15  名前::2017/01/04(水) 20:44:09  ID:nMnL4sbo PCからの投稿
※14
これ以外は読んでくれてありがとう。
0Spacer イイ!コメント
16  名前::2017/01/06(金) 17:46:11  ID:7POCT6m3 PCからの投稿
スパイラルポテトたべたい
0Spacer イイ!コメント
 

コメントを投稿する

名前:

コメントルール

URL

よろしければ、ブログ・mixi等からリンク等を貼る時などにでも利用してください。