彡(゚)(゚)「変わった英単語を紹介するで」についたコメント

5  名前::2018/06/27(水) 15:42:20  ID:Ed52jxSB PCからの投稿
いや、そんなことはなくて他の言語で翻訳するからこのような事態が発生するんじゃないかな?雨を表すのに
日本語だと400種類ともいわれるけど、それは日本人
感性・文化に基づいて日本の気候を表現する一つ一つの
言葉として生まれている。例えば「返り梅雨」を英語で表現しようとしたら
多くの言を費やさなくてはならなくなる。
他言語の話者から見たら一見奇怪に見えたとしても言葉が生み出されるのには
各々の事情がある。

同じように洗っていない道着を着用した自衛官が今まさにこれを
かなぐり捨てて裸踊りをしようとした時の高揚感を表現する語が
ここで生まれたとしてもそれを擁護したい。
14 イイ!コメント
コピペに戻る