14 記入なし (09/09/06 12:51) MZV9fzzdrE
「結果を出せなかった」
最近、局アナもよく使ってるし、言いたい事は判るんだけど、
良いに付け、悪いに付け、結果はその都度出ると思うんだが・・・
15 記入なし (09/09/06 15:16) M4hs9QS/Os
>>14
「評価する」というのも同様。
評価の結果が○であれ×であれ、評価していることには
変りない。しかし、政治ニュースなどで単に「評価する」
というと○の場合を指すことが大半。
16 記入なし (09/09/06 15:30) zXpWVZGHkI
>>14 >>15
でも日本には「あした天気になあれ」という言い方もあるよ。
そういう文化なんだよ。
22 記入なし (09/09/06 22:23:DoCoMo) XgBlPKQhPs
>>16すごい納得した
23 記入なし (09/09/06 22:27) 66NYX/ayZg
「深くお詫び申し上げます」と頭を下げる謝罪会見。
・・・あれ?肝心のお詫びは?っていつも思うけどこれでお詫びの言葉を言ったことになるらしい
24 記入なし (09/09/06 23:04) EJ2mREgkvg
>>23
ゴルゴ13が「礼を言っておく」とだけ言って「有り難う」と言わずに感謝を現すのも何時も違和感を感じる
25 記入なし (09/09/06 23:29) OI1CAMEgNs
>>23
そんなのはまだまし。
「心よりお詫びしたいと思います」
なんてのもあるぞ。
お詫びしたいならさっさとお詫びしろって話だ。
「さっさとお詫びしろと言いたい」
言いたいならさっさと言え!
54 記入なし (09/09/08 13:04) G25gGtuFpU
ニュースキャスターや女子アナが
「今回の事故で『放射能漏れ』はありません」
とかなんとかスカシ顔で言っちゃってるのを聞くと
意味もわからず原稿を読んでるんだなぁ、と思ってしまう。
「放射能」と「放射線」の違いって中学の時に
理科の先生から教えてもらったよな?
65 記入なし (09/09/09 16:27) VipXadzvlU
>>54
こういう理解でいいか?
放射能=ウンコ 放射線=ニオイ と置き換えて読め。
ウンコからニオイが放射されている。
ウンコを片付ければ、すぐにニオイがなくなる。
片付けなければ、ウンコが分解するまでずっとニオイがする。
ある程度のニオイに晒されても健康には問題ないが、
それが多いと、涙が止まらずゲロを吐きまくる(健康に異常をきたす)。
ウンコを体に取り込んでしまったらもう大変。
66 記入なし (09/09/09 18:44) hImx4P5m3g
>>65 ちょっと違うな。
放射線=ニオイ だとすると、ウンコ=放射性物質だよ。
ウンコは臭いを放つ能力、すなわち放射能をもつ物質ってこと。
従って、>>54のニュースが「放射性物質または放射線漏れがなかった」
と伝えたかったとして、これをウンコに置き換えると、
「今回の事故で『ウンコ漏れ』はありませんでした」か、
「今回の事故で『ウンコの臭い漏れ』はありませんでした」
というのが正しい。
って、何をまじめに語ってるんだか…
69 記入なし (09/09/10 09:14) 0PFJOAEDaU
>>54です。
>>66さん、それが言いたかったのですよ。
先に言われてしまった。
大便もとい代弁ありがとう。
「結果を出せなかった」
最近、局アナもよく使ってるし、言いたい事は判るんだけど、
良いに付け、悪いに付け、結果はその都度出ると思うんだが・・・
15 記入なし (09/09/06 15:16) M4hs9QS/Os
>>14
「評価する」というのも同様。
評価の結果が○であれ×であれ、評価していることには
変りない。しかし、政治ニュースなどで単に「評価する」
というと○の場合を指すことが大半。
16 記入なし (09/09/06 15:30) zXpWVZGHkI
>>14 >>15
でも日本には「あした天気になあれ」という言い方もあるよ。
そういう文化なんだよ。
22 記入なし (09/09/06 22:23:DoCoMo) XgBlPKQhPs
>>16すごい納得した
23 記入なし (09/09/06 22:27) 66NYX/ayZg
「深くお詫び申し上げます」と頭を下げる謝罪会見。
・・・あれ?肝心のお詫びは?っていつも思うけどこれでお詫びの言葉を言ったことになるらしい
24 記入なし (09/09/06 23:04) EJ2mREgkvg
>>23
ゴルゴ13が「礼を言っておく」とだけ言って「有り難う」と言わずに感謝を現すのも何時も違和感を感じる
25 記入なし (09/09/06 23:29) OI1CAMEgNs
>>23
そんなのはまだまし。
「心よりお詫びしたいと思います」
なんてのもあるぞ。
お詫びしたいならさっさとお詫びしろって話だ。
「さっさとお詫びしろと言いたい」
言いたいならさっさと言え!
54 記入なし (09/09/08 13:04) G25gGtuFpU
ニュースキャスターや女子アナが
「今回の事故で『放射能漏れ』はありません」
とかなんとかスカシ顔で言っちゃってるのを聞くと
意味もわからず原稿を読んでるんだなぁ、と思ってしまう。
「放射能」と「放射線」の違いって中学の時に
理科の先生から教えてもらったよな?
65 記入なし (09/09/09 16:27) VipXadzvlU
>>54
こういう理解でいいか?
放射能=ウンコ 放射線=ニオイ と置き換えて読め。
ウンコからニオイが放射されている。
ウンコを片付ければ、すぐにニオイがなくなる。
片付けなければ、ウンコが分解するまでずっとニオイがする。
ある程度のニオイに晒されても健康には問題ないが、
それが多いと、涙が止まらずゲロを吐きまくる(健康に異常をきたす)。
ウンコを体に取り込んでしまったらもう大変。
66 記入なし (09/09/09 18:44) hImx4P5m3g
>>65 ちょっと違うな。
放射線=ニオイ だとすると、ウンコ=放射性物質だよ。
ウンコは臭いを放つ能力、すなわち放射能をもつ物質ってこと。
従って、>>54のニュースが「放射性物質または放射線漏れがなかった」
と伝えたかったとして、これをウンコに置き換えると、
「今回の事故で『ウンコ漏れ』はありませんでした」か、
「今回の事故で『ウンコの臭い漏れ』はありませんでした」
というのが正しい。
って、何をまじめに語ってるんだか…
69 記入なし (09/09/10 09:14) 0PFJOAEDaU
>>54です。
>>66さん、それが言いたかったのですよ。
先に言われてしまった。
大便もとい代弁ありがとう。
コメント一覧
radioactive 放射線
あしらわれるタイプってのはこんなかなと思った
は
(良い)結果を出せなかった
って意味だと思うんだけど
(1)物の善悪・美醜などを考え、価値を定めること。
「死後に学説の―が高まった」
(2)品物の値段を定めること。また、その値段。
「土地の―が年々上がる」
「―額」
(3)物の値打ちを認めてほめること。
「―できる内容の本」
となっていて,(3)の意味の「評価」のサ変動詞の「評価する」
を意図して使っていることが非常に多い.
だから別に間違って使っているわけではない
などについては、行為遂行的発話という用語でググれ。
その言葉を口にすることが、
その発話の機能そのものとなっているもの。
「……することを誓います、約束します」などは、
行為遂行的発話という性質をうまく生かした例。
ハハ
(゚ω゚)
/ \
((⊂ ) ノ\つ))
(_⌒ヽ
丶 ヘ |
εニ三 ノノ J
いつから「放射性物質」を指すようになったのだろう
どうせ情報弱者とか自分らで作った言葉使ってるくせに
「申し訳ありません」は弁解できないって意味だから
「お詫びします」のほうがよっぽど詫びてることになるんじゃね?
__ /⌒)
ノノノ人丶/ /
((゚竺゚)) /
从ミ从ツ从/
//. / 丶
/| / |
(_/V====8ノ
〈L___〉
( () )
(_人_)
|‾‾‾|
|___|
まあ英語のgoodsも同じか
品質とか品評会とか
無知が利口なフリして議論をしてるつもりになってるのは滑稽の極みですよ