エキサイト翻訳でググれカスを変換すると・・・

コピペ投稿者:名無しさん 
コピペ投稿日時:
290 :大学への名無しさん:2009/08/26(水) 02:21:01 ID:YrOmk8f2O
エキサイトでググれカスを変換すると
Fuck-shit it is possible googling.
って言われるんだが、誰か文法的にどうなってるのか教えてくれ

299 :大学への名無しさん:2009/08/26(水) 23:44:33 ID:rJYNi5OT0
ググればいいじゃねーかカス ってかんじじゃね


300 :大学への名無しさん:2009/08/27(木) 00:36:53 ID:QRXt4mK60
googleって動詞になってるんだなw
初めて知った
  • イイ! 12
  • 泣ける 0
  • ガクガクブルブル 1
  • ホンワカ 0
  • オワタ 4
  • キンモー 0
  • カワイソス 0
  • ブッ!! 89
  • イクナイ! 1
  • イラネ(削除希望) 削希

最近のコピペ評価状況

ブッ!! ブッ!! オワタ オワタ オワタ オワタ ブッ!! ブッ!! ブッ!! ブッ!! ブッ!! ブッ!!

コメント一覧

1  名前::2009/09/23(水) 11:41:03  ID:1VR6xxXR 携帯からの投稿
エキサイトぱねぇな
0 イイ!コメント
2  名前::2009/09/23(水) 11:46:26  ID:AgW4NUED PCからの投稿
超エキサイティン!
1 イイ!コメント
3  名前::2009/09/23(水) 11:53:24  ID:vlHvTve2 PCからの投稿
google翻訳で試したら
 ググれカス → Cass Gugure

言い方が気に入らなかったらしい
6 イイ!コメント
4  名前::2009/09/23(水) 12:05:03  ID:duiX6j6t PCからの投稿
ドイツ語もあるでよ
ttp://de.wiktionary.org/wiki/googeln
0 イイ!コメント
5  名前::2009/09/23(水) 12:16:25  ID:duiX6j6t PCからの投稿
というか※4リンク先に色々あった

* 日本語: ググる, ぐるる (guguru)
* 英語: google
* フランス語: googler
* イタリア語: googlare
* オランダ語: googelen
* ポーランド語: googlować
* ポルトガル語: googlar
* ロシア語: гуглить
* スペイン語: googlear
* ハンガリー語: googolni
* スロヴェニア語: googlati

4 イイ!コメント
6  名前::2009/09/23(水) 14:32:56  ID:Vad1+Hwt 携帯からの投稿
ロシアwwww
1 イイ!コメント
7  名前::2009/09/23(水) 15:01:59  ID:PdatKOcZ PCからの投稿
っていうか、ぐるるってなんだよw
3 イイ!コメント
8  名前::2009/09/23(水) 21:06:15  ID:Ma3i7YVz PCからの投稿
※7
確かニケとククリが旅するお話だ
0 イイ!コメント
9  名前::2009/09/24(木) 00:53:22  ID:uQPWtxdU PCからの投稿
※8
それは具が一個足りない
4 イイ!コメント
10  名前::2009/10/23(金) 03:44:09  ID:hDdtRuaT 携帯からの投稿
※8
キタキタおやじもいますぞ
1 イイ!コメント
11  名前::2011/07/03(日) 15:52:14  ID:Z38BAdxn 携帯からの投稿
※11
キモオタおやじに見えた
0 イイ!コメント
12  名前::2011/07/03(日) 15:52:57  ID:Z38BAdxn 携帯からの投稿
※11→10な'
0 イイ!コメント
 

コメントを投稿する

名前:

コメントルール

URL

よろしければ、ブログ・mixi等からリンク等を貼る時などにでも利用してください。