コピペ投稿者:名無しさん
投稿者ID:FplCg1u8
コピペ投稿日時:2011/12/28 11:13
コピペ投稿日時:2011/12/28 11:13
25 名前:名無しさん@恐縮です[sage] 投稿日:2011/12/28(水) 02:44:12.76 ID:P9+WPkHA0
679 名前:名無しさん@恐縮です[] 投稿日:2011/12/27(火) 15:12:38.34 ID:moaDpGYL0
日本語「日本結束」→中国語「日本終了」の意味 の件だけど。 日本語の「結束」は中国語とは意味が違うんだから中国人を気にする必要はない、ってそう簡単なものじゃないんだよ。
世界における漢字使用者は日本人より中国人・華僑の方が圧倒的に多いの。中国語学習者も多い。
で、香港とか台湾、勿論中国大陸にも、(自国のサッカーが強くないから)日本サッカーを見て楽しんでるファンがかなりいる。
東南アジア(マレーシア、タイ)などの華僑にもね。そういう国々では、Jリーグや日本代表の試合や試合結果も
スポーツニュースで取り上げられたりするし、若者が街着に日本代表ユニを着てたりする。(ちなみに韓国ユニを着た人は見たこと無い)
日本サッカーは、アジアで先進的で最強のイメージがあり、憧れられているんだよ。
そんな日本代表が自ら「日本終了です」ってマヌケな発信をするわけだ。
当然、ユニも選手も大きくイメージダウン。ぱっと見で判断するんだから「日本語の意味は違う~」なんていちいち考慮しないよ。
国際試合(例えば対中国戦)とかで、日本サポが「日本結束!」なんて横断幕掲げたら世界中の中国語話者に爆笑ものだよ。
例えて言えば、「日本の大地震をお祝います」のバナーを日本人自身が掲げるようなものだ。
だから絶対にこのコピーは止めさすべきなんだ。国際試合に赴く国家代表チームは対外イメージに十分配慮すべきだ。
誰が考えたのか知らないが、KBQバーガーや犬のお父さんと同じ臭いがする。(中国語を利用しているけど、中国人ではなさそう)
昨日から、「結束」「結束式」「日本の結束を世界に示す」とか、やたら連呼してて、企画したヤツは薄ら笑いしてるんだろうよ今頃。
コメント一覧
言い出す奴はヘタレ。
結束って言うと物理的なイメージが強いし、結束バンドみたいな
むしろ日本人が好きなのは団結とかじゃないかな
そんなん気にしてどうすんねん
しかし!ユニフォームはなんとかならんのか
「相手のサポーターえげつない応援してるな。
ところで、何でこいつ日本のユニフォーム着てるんだ?」
としか思わない。
全然興味がわかない
どっちも嫌だ
日本には日本の文化がある訳で、それが好きだ。それでいいんじゃん。