74 :彼氏いない歴774年:2013/02/24(日) 19:57:28.78 ID:XyDy58wI
処女作という言葉が嫌いテレビとかでも普通に使われてて驚いた。何かすごく気持ち悪い言い方だと思う
何故処女作なんて不快な言い方をするのか不思議だし、
そもそもそんな言葉じゃなくて普通に初作品とかでいいと思う。
皆気にせず使っている言葉だし、何よりお前が処女だから
気にしすぎてるだけだろ!と思われそうだから人に言えない
76 :彼氏いない歴774年:2013/02/24(日) 20:14:15.00 ID:rN35NPno
>>74 すごくわかる
なんで当たり前に使われてるんだろう
82 :彼氏いない歴774年:2013/02/24(日) 21:23:05.20 ID:27YOCBxJ
>>74 同意、言えない理由も同じく
処女航海とか処女地とかも嫌
80 :アスペー魔美 ◆LTWpzYbZHM :2013/02/24(日) 21:17:57.51 ID:SntqqLoW
>>74 >>76 処女雪、処女峰、処女林とかもいいます。
英語のvirginをそのまま日本語に訳した結果、こうなってるんだと思います。
virginには「セックスをしたことがない」という意味の他に、
「触れられたことのない、汚されたことのない、初めての、最初の」
って意味があります。バージンオイルとかもいうでしょ。
実は英語のvirginは男性にも使うんですが、
ヒゲ面のオッサンが初めて書いた小説でも、日本語では童貞作じゃなく処女作w
ちなみに、日本語の「童貞」は、古くは女性にも使ってたりしました。
「汚れなき童貞マリア」とかいいますね。
要するに英語だと同じ言葉なんです
コメント一覧
気にしすぎだ
しょじょじゃない証拠には、
つんつん月のものが三か月もないないない♪
なんか口に出して言えないもん
「二人で歩む初めての道」と解釈すれば不自然ではないと思う。
「駈けてきて処女(おとめ)」についてのトーク。
司会者「かけてきたしょじょ?」
三田「かけてきたおとめ、ですよ」
司会者「かけてきたしょじょ?」
三田「おとめ!」
デーモン小暮「ランニング・バージンだな」
フランス語は名詞にちんこ付いてるのとそうじゃないのがある
「作品 piece」はちんこない方
受けるイメージが悪いというだけで無難な表現に置き換えようとする姿勢には反吐が出る
全部未踏〜でいいよね
高校時代の国語教師(♀)をふと思い出した。
バージンロードって和製英語らしいよ
なーに言ってんだw
処女〇〇じゃなく「童貞〇〇」って言い方の方で普及してたら
今ごろお前ら童貞が不快だ!って文句つけてるよww
このコピペにイイ入れた腐れマンコは死んでいいよ