日本語ってなんだ?

コピペ投稿者:名無しさん  投稿者ID:PHnj8WBJ
コピペ投稿日時:
277 : ななしのよっしん :2012/10/11(木) 19:54:20 ID: K7qu+mKZor
DTMってなんだ?って思ってぐぐればデスクトップで音楽を聞くとか・・・「パソコンで音楽を聞く」でいいだろ

テラリウムってなんだ?って思ってぐぐれば水槽の中に生き物を入れて観賞することだったし・・・観賞でいいじゃん
最近の人はいちいち英語化しすぎなんだよ

日本人なら日本語使えよって本当に思うわ
まあ英語もそれなりに使えないと不便だと思うけど日本人なら日本語を極めろ!
  • イイ! 52
  • 泣ける 0
  • ガクガクブルブル 3
  • ホンワカ 3
  • オワタ 1
  • キンモー 16
  • カワイソス 7
  • ブッ!! 9
  • イクナイ! 4
  • イラネ(削除希望) 削希

最近のコピペ評価状況

カワイソス キンモー キンモー カワイソス カワイソス カワイソス イイ! イイ! イイ! ブッ!! ホンワカ イイ!

コメント一覧

1  名前::2013/03/14(木) 18:40:40  ID:ggRs5ctz PCからの投稿
大人しく英語勉強して試験に備えてなさい。
9 イイ!コメント
2  名前::2013/03/14(木) 18:41:46  ID:R/nFbEru PCからの投稿
海外でできた言葉はそこの言語読みでいいんじゃない?
11 イイ!コメント
3  名前::2013/03/14(木) 18:42:28  ID:CAmXSugG PCからの投稿
DTMの意味間違ってんぞ
70 イイ!コメント
4  名前::2013/03/14(木) 18:52:36  ID:fI3aZflJ 携帯からの投稿
自分の無知を他人のせいにしたい訳だな
9 イイ!コメント
5  名前::2013/03/14(木) 18:55:59  ID:tPqGH+ou 携帯からの投稿
ゲットは嫌い
5 イイ!コメント
6  名前::2013/03/14(木) 18:56:51  ID:LL9MZIpP スマートフォンからの投稿
「観賞」じゃなにを観賞するのかわからんだろうが
「趣味は水槽の中に生き物を入れて観賞することです」って答えんのか?
アホか
18 イイ!コメント
7  名前::2013/03/14(木) 19:01:49  ID:L+Zq7Flr スマートフォンからの投稿
日本語極めるなら「個人用電子計算機で音楽を聞く」位言おうぜ
34 イイ!コメント
8  名前::2013/03/14(木) 19:02:43  ID:xpBLueUS PCからの投稿
日語 日語 ってなんだ!
ふりむかないことーさー!
4 イイ!コメント
9  名前::2013/03/14(木) 19:11:50  ID:jmJ5Ohxi 携帯からの投稿
テラリウム違うんじゃね
3 イイ!コメント
10  名前::2013/03/14(木) 19:21:25  ID:MTirrLxG PCからの投稿
DTMもテラリウムも、それはすでに日本語だって
時代についにていけないからって、言葉のせいにしちゃ駄目ね
0 イイ!コメント
11  名前::2013/03/14(木) 19:30:27  ID:s2q4uSbW 携帯からの投稿
知っていて当然というのも傲慢だから
カタカナ言葉は、わかりやすい日本語に書き換えられるかどうか確かめながら使うといいかもね
パソコンだって最初は「なんだパソコンって!電子計算機だろ!」だったわけだし
14 イイ!コメント
12  名前::2013/03/14(木) 19:35:12  ID:GHSPiDAg 携帯からの投稿
どうしても昔の癖でつい
キッチン→台所
リビング→茶の間
って言ってしまう俺にケンカ売ってんのかこの※欄は!

コンピュータとかテラリウムとかは仕方ないが、もともと日本にあった概念で日本語もあるものを
わざわざ外来語カタカナ表記にする必要はあるのか?
そういう意味ではコピペにけっこう同意だ
40 イイ!コメント
13  名前::2013/03/14(木) 19:37:27  ID:MTirrLxG PCからの投稿
※11※12
納得した。反省した。特に※12にはすんません
7 イイ!コメント
14  名前::2013/03/14(木) 19:45:20  ID:yOCi+1SB 携帯からの投稿
日本語とカタカナ表記では微妙にニュアンスが違うこともあるから。
9 イイ!コメント
15  名前::2013/03/14(木) 19:48:19  ID:dgGE8Dnp スマートフォンからの投稿
テラリウムとアクアリウムは何が違うん?
0 イイ!コメント
16  名前::2013/03/14(木) 19:50:13  ID:EKx5Oj5A PCからの投稿
シミュレーションは日本語だとシュミレーションになるしな。
某放送協会のアナウンサーもそう発音するんだ、間違いない。
0 イイ!コメント
17  名前::2013/03/14(木) 19:52:17  ID:fI3aZflJ 携帯からの投稿
※12
茶の間なら和室、リビングなら洋室
台所なら昭和なデザイン、キッチンなら現代的なデザイン
こんなイメージがあるから使い分けてる
7 イイ!コメント
18  名前::2013/03/14(木) 19:55:26  ID:fI3aZflJ 携帯からの投稿
※15
スマホ様にスマホは過ぎた物ですね

陸上生物か水生生物か
2 イイ!コメント
19  名前::2013/03/14(木) 19:55:31  ID:fFzS2GgT 携帯からの投稿
↑外国人の旦那に、平仮名カタカナ漢字で単語のイメージ変わるって説明したコピペあったけど、そんな感じだよな
3 イイ!コメント
20  名前::2013/03/14(木) 20:18:28  ID:K1juYqDQ PCからの投稿
DTMer切れるぞこれ
3 イイ!コメント
21  名前::2013/03/14(木) 20:19:16  ID:e1Z0uJ3q PCからの投稿
テラリウムってのは水上から出ている地面も併せて構成して
ジャングルの水辺というようなものを作った水槽、あるいは
水のある箱庭。植物やコケだけで、魚が居なくてもよい。
一方、陸がなく、全部水に没しているようなのをアクアリウムという。
14 イイ!コメント
22  名前::2013/03/14(木) 20:50:16  ID:lBWoJ4TO 携帯からの投稿
テラリウムってなんかクソワロタみたい
テラリウムwwwwww
8 イイ!コメント
23  名前::2013/03/14(木) 21:25:08  ID:6HWuIFIz PCからの投稿
類例:3LDK+NのNってなんどすか?
2 イイ!コメント
24  名前::2013/03/14(木) 21:34:25  ID:e1Z0uJ3q PCからの投稿
※23
DENが通じないからN(納戸)って言うんだろうなあ
素朴だ。英語のdenは野生動物の住処(巣穴)と
いう語源からそのままの英単語。だから
建築基準に照らして採光が取れない部屋をden(巣穴)と言う。
3 イイ!コメント
25  名前::2013/03/14(木) 21:46:32  ID:3n1MuZVp PCからの投稿
はあ?台所?
みんじゃなべ!
最近の若げのしゃ
日本語っこ通じねべが
0 イイ!コメント
26  名前::2013/03/14(木) 21:51:03  ID:hY6RpJXY PCからの投稿
やたら英語をカタカナで使う人いるよな
どういう意味?って聞くと、勉強不足だ、そんな事も知らないのかと言う言葉が返ってくる
こっちも頭悪いと思われたくないから聞き返せないで意味を想像するしかない

某音楽の盗作疑惑で会見した人が
この曲は〇〇にインスパイアされてできた曲で。。。と答えて
マスコミの誰も突っ込めない
結局盗作と認めたのかどうかも曖昧で終わらせた
0 イイ!コメント
27  名前::2013/03/14(木) 21:54:09  ID:s1745vUf 携帯からの投稿
パソコン?デスクトップ?ぐぐる?
日本語で?だの!だの使うなよ
3 イイ!コメント
28  名前::2013/03/14(木) 21:57:58  ID:exYtnBaI 携帯からの投稿
あえて英語を使い、知らない&ググれないような奴は縁を切る
3 イイ!コメント
29  名前::2013/03/14(木) 22:41:59  ID:3rEGgujZ PCからの投稿
ググれないって...
ネット越しでしか人付き合いないの?w
2 イイ!コメント
30  名前::2013/03/15(金) 00:18:06  ID:gD9nO6hM 携帯からの投稿
力こそパワー!
1 イイ!コメント
31  名前::2013/03/15(金) 00:27:29  ID:Nn0QiTjH 携帯からの投稿
父親がJRを国鉄と言った時はビックリしたな。
0 イイ!コメント
32  名前::2013/03/15(金) 01:24:22  ID:Pakbi4AE PCからの投稿
※31 
   つ省線
1 イイ!コメント
33  名前::2013/03/15(金) 05:29:10  ID:3j/r9emf 携帯からの投稿
大漁だな
0 イイ!コメント
34  名前::2013/03/15(金) 09:38:36  ID:v215x2Yy PCからの投稿
結局、自分の語彙が自国の標準だと思うな、
他文化や他世代の言葉も勉強しておけ、
てことで自由契約?
1 イイ!コメント
35  名前::2013/03/15(金) 11:55:16  ID:j1DUELT7 スマートフォンからの投稿
パソコンって言ってる時点で出落ちじゃん
1 イイ!コメント
36  名前::2013/03/15(金) 14:21:45  ID:VSrBKFeW PCからの投稿
卓上電脳とかやり始めると今度はラノベこじらせた厨二っぽくなるからなぁ。
0 イイ!コメント
37  名前::2013/03/16(土) 02:02:21  ID:gEGd3RR7 携帯からの投稿
そもそもDTMって和製英語なんだから、ある意味日本語だろう
いちいち「机上設置型電脳機で音楽を聞いたり製作したりする」とか言ってられるか
1 イイ!コメント
38  名前::2014/03/01(土) 16:36:14  ID:iDJi9PES PCからの投稿
ドイツツーリングカー選手権て言えばいいのか?箱レースはオモロイよな
0 イイ!コメント
39  名前::2018/03/07(水) 13:19:04  ID:WqZjgBbw PCからの投稿
それでは聞いてくれ
クローズ・ユア・アイズ
0 イイ!コメント
40  名前::2018/05/24(木) 18:14:48  ID:AXfR4xxK PCからの投稿
何言ってんだDTMといえばドイツツーリング・・・
※38 そうだよなっ!!
0 イイ!コメント
 

コメントを投稿する

名前:

コメントルール

URL

よろしければ、ブログ・mixi等からリンク等を貼る時などにでも利用してください。