410 :名無しさん@おーぷん :2016/02/06(土)14:08:32 ID:UqN
和む話とはちとちがうが台湾の子が誕生日近いので何が欲しいか聞いたら
「ドリフ大爆笑のDVD」だって
冗談だろ・・・と思ってググったら
動画共有サイトを通じて世界中で人気再燃しつつあるとかでびっくりした
411 :名無しさん@おーぷん :2016/02/06(土)14:14:16 ID:UqN
その子に教わったんだけど志村けんの「変なおじさん」は、台湾(中国語も?)では「怪怪爺」と書くらしい
ああそういう表記になるのかと、ちとワロタ
415 :名無しさん@おーぷん :2016/02/06(土)22:04:26 ID:jLl
>>410台湾では昔、ドリフをパクった「黄金の7人」(だったかな? 6人?)
というのが大ヒットして、ネット時代になって
「日本のパクりだったのかよ…」と大勢が失望したそうですw
それ以降、オリジナルのドリフのDVDがバカ売れで、
移転前の光華商場にはコピーDVDとかビデオディスクが大量に売ってましたね。
424 :名無しさん@おーぷん :2016/02/09(火)19:30:39 ID:WGA
>>410-411「志村けんのだいじょうぶだぁ」はドリフ大爆笑に合わせたのか知らんが
「志村大爆笑」っていうタイトルになってるよ
なお志村の台湾での人気は計り知れない模様。
コメント一覧
やっぱり日本人は台湾で人気なんだね(^-^)/
煽ってるようにしか見えないぞ
尚、志村園長になると、なにこのハゲメガネの爺さん誰?ってなる
この季節になんてことを…
日本語だけど
「好々爺」(すきすきじじい、じゃないよ)を
思い出した