オウオウオウオウ

コピペ投稿者:名無しさん 
コピペ投稿日時:
Rock War of Rock City(ロックの街のロック戦争)
六甲颪に
Sad Sword(悲しい剣)
颯爽と
So Ten Card Get Rule(そう、カードを10枚手に入れるルール)
蒼天翔ける
Need Chip. Ring No(指輪では無い、チップが必要)
日輪の
Say Surreal No Hard Key(シュールな事を言う、固い鍵?違う)
青春の覇気
Wool Wood World Seed Cool(羊毛と木の世界、冷たい種)
美(うるわ)しく
Car Guard Yard Cool Word Guard Now So(車を守る庭。そう、今こそ冷たい言葉を守る)
輝く我が名ぞ
Half Scene Tight Girls(半分がタイツ女の場面)
阪神タイガース
Oh Oh Oh Oh
オウオウオウオウ
Half Scene Tight Girls(半分がタイツ女の場面)
阪神タイガース
Play Play Play Play
フレフレフレフレ
  • イイ! 99
  • 泣ける 0
  • ガクガクブルブル 0
  • ホンワカ 6
  • オワタ 0
  • キンモー 24
  • カワイソス 0
  • ブッ!! 42
  • イクナイ! 39
  • イラネ(削除希望) 削希

最近のコピペ評価状況

ブッ!! ホンワカ ホンワカ イクナイ! イイ! ホンワカ イイ! ブッ!! ブッ!! ブッ!! ブッ!! イイ!

コメント一覧

1  名前::2008/12/25(木) 06:34:54 
455 名前:2/2 メェル:sage 投稿日:2008/12/23(火) 18:43:53 ID:dLifxtnW
うちの会社のインド君(仮)とアメリカ君(仮)の会話その三
大阪出張から帰ったアメリカ君その三
ア「♪Rock War of Rock City. Sad Sword♪」
イ「何だそれ?」
ア「トミオカさんに教えてもらった大阪の国歌『六甲下ろし』ッスよ!」
イ「へー。仕事しろ」
捕捉1:アメリカ君は日本語が不慣れな頃に適当な英単語の羅列でそれっぽく
歌う歌唱法を編みだしたソラミミシンガーであり、一つの芸として部内では
おなじみである。
捕捉2:一行目で歌っていた歌詞はおそらく「六甲下ろしに颯爽と」これが
アメリカ君フィルタを通すと「ロックの街のロック戦争、悲しい剣」になる。
捕捉3:トミオカさん=キングパンサー
6 イイ!コメント
2  名前::2008/12/25(木) 09:57:52 
解らない。誰か解説お願いします
1 イイ!コメント
3  名前::2008/12/25(木) 10:20:36 
キングパンサーってどういう意味?
1 イイ!コメント
4  名前::2008/12/25(木) 10:28:21 
※2空耳だぬ〜ん
1 イイ!コメント
5  名前::2008/12/25(木) 10:39:39 
聖飢魔IIの「不思議な第三惑星」思い出した
3 イイ!コメント
6  名前::2008/12/25(木) 14:41:47 
米3
元スレの書き込みによると、
大阪のおばちゃんて、やたらとアニマルプリント好きでしょ?
そのおばちゃん達の中で、一際目立つ全身アニマル柄の格好してた人だったもよう
おばちゃんなのに、クイーンじゃなくてキングと呼びたくなるほどw
1 イイ!コメント
7  名前::2008/12/25(木) 19:04:08 
KAZUとマークの新ユニット
2 イイ!コメント
8  名前::2008/12/25(木) 19:33:53 
タイガースはTigersでいいんじゃね?
4 イイ!コメント
9  名前::2013/06/21(金) 14:13:36  ID:2JtHh5BP PCからの投稿
キモーは虚カスってことでいいな
0 イイ!コメント
 

コメントを投稿する

名前:

コメントルール

URL

よろしければ、ブログ・mixi等からリンク等を貼る時などにでも利用してください。