Buffalo
コピペ投稿者:名無しさん
投稿者ID:6mztH7iX
コピペ投稿日時:2019/04/16 18:54
コピペ投稿日時:2019/04/16 18:54
「Knife」 ぼく「クナイ」敵「ナイフ、な」 英語は糞
英語で記者の記者が記者で帰社したみたいな同音異義語ってあったらおせーて
>>131
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
>>183
おおこれだ
ずっと思い出せずにもやもやしてたの ありがと
131 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/は禁止です (ワッチョイWW b9c7-3hn+)[sage] 2019/04/15(月) 23:11:11.95 ID:P1LQmAoJ0
英語で記者の記者が記者で帰社したみたいな同音異義語ってあったらおせーて
183 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/は禁止です (ワッチョイWW fbc5-BizI)[sage] 2019/04/16(火) 02:04:30.10 ID:xRIGsKrc0
>>131
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.
184 番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/は禁止です (ワッチョイWW b9c7-3hn+)[sage] 2019/04/16(火) 02:45:39.35 ID:qsgjzL310
>>183
おおこれだ
ずっと思い出せずにもやもやしてたの ありがと
コメント一覧
漫画のmajor→メジャー
こういうのホント糞
MAがマなのかメなのかハッキリしろ
先に車の方知ってたから漫画が出たときマジャーって読んでみんなにバカにされたわ
ってのを習ったな
だれか コピペ元のBullalo~の意味を解説頼む
『バッファロー(地名)のバッファロー(動物)が驚かせる(動詞)バッファロー(地名)のバッファロー(動物)はバッファロー(地名)のバッファロー(動物)を驚かせる』となる。
意味を整理すると『AはBを驚かせて、BはCを驚かせる』のような意味。
群れの争いみたいなイメージ。
ニワニワニワニワトリガイル!!
(ニワニ)
自然に最後のfeを無視できるあたり、実は英語に馴染みやすいんじゃないだろうか
タケタテカケタノハ
タケタテカケタカッタカラ
タケタテカケタノデス!
誰か作って(他力本願)
ウラニワニワニワニワニワニワトリガイル
とっとっとっと!
とっとうと。 取っています。