勘違いされてる言葉で打線組んだについたコメント

14  名前::2015/08/20(木) 18:05:57  ID:meyV6p9Q PCからの投稿
「Boys, be ambitious」はこの後に「like this old man」という言葉がついている。
「お前ら若いのに覇気がなくてだらしねえな。俺を見習えや」っていうのが本来の意味。
0 イイ!コメント
コピペに戻る