同音異義語

コピペ投稿者:Tneet  投稿者ID:O2/VdoAj
コピペ投稿日時:

英語のことわざに "A rolling stones gathers no moss(転がる石に苔むさず)" ってあるけど、
イギリスではネガティブな意味に、
アメリカでは前向きな意味になるらしいよ。
  • イイ! 7
  • 泣ける 0
  • ガクガクブルブル 0
  • ホンワカ 0
  • オワタ 1
  • キンモー 0
  • カワイソス 0
  • ブッ!! 0
  • イクナイ! 0
  • イラネ(削除希望) 削希

最近のコピペ評価状況

イイ! イイ! イイ! オワタ イイ! イイ! イイ! イイ!

コメント一覧

1  名前::2017/04/07(金) 11:13:08  ID:fNMZ0o1U スマートフォンからの投稿
色んな捉え方出来そうだな
0Spacer イイ!コメント
2  名前::2017/04/07(金) 11:24:58  ID:tiaGE8N6 スマートフォンからの投稿
西部劇でよく丸いのが転がっていくのはそういう理由なのか
1Spacer イイ!コメント
3  名前::2017/04/07(金) 11:27:09  ID:fNMZ0o1U スマートフォンからの投稿
絶対違う
7Spacer イイ!コメント
4  名前::2017/04/07(金) 11:57:13  ID:L9qvlBcU PCからの投稿
※2
タンブルウィード


中学だか高校だかの英語の授業で出る鉄板ネタだな

英→いつまでも転がって苔すらつかない=落ち着かない
米→常に転がって苔の付く暇もない=活発

だっけか

後はアメジョなんかでも、未開の地に靴を売りに行ったセールスマンが
現地人が靴を履いてないのを見て
英→誰も靴を履いてない、靴も知らない様じゃこんなとこで売れないよ
米→大至急大量に靴を送ってくれ!誰も履いてないから履かせるチャンスだ!
みたいな、英:保守的、米:確信的 といった対比はよく見られるね
6Spacer イイ!コメント
5  名前::2017/04/07(金) 11:58:00  ID:ivuYuaJq スマートフォンからの投稿
モスって苔って意味だったのか。

じゃあ俺が今まで食べてたモスバーガーは…あっ(察しエクストリーム)
1Spacer イイ!コメント
6  名前::2017/04/07(金) 12:08:54  ID:AvYsAze5 スマートフォンからの投稿
ローリング・ストーンズはどっち?
0Spacer イイ!コメント
7  名前::2017/04/07(金) 12:17:25  ID:a7rncAvX スマートフォンからの投稿
※4
なんかうるせえわ
6Spacer イイ!コメント
8  名前::2017/04/07(金) 12:20:10  ID:fNMZ0o1U スマートフォンからの投稿
Mountain「山のように堂々と気高く」
Ocean「海のように広い心」
Sun「太陽のように熱い情熱」

これでマクドナルドだったはず
3Spacer イイ!コメント
9  名前::2017/04/07(金) 12:20:28  ID:fNMZ0o1U スマートフォンからの投稿
マクドナルドじゃねぇやモスだ
16Spacer イイ!コメント
10  名前::2017/04/07(金) 12:21:55  ID:06mncoZr スマートフォンからの投稿
細石の巌となりて苔のむすまで
3Spacer イイ!コメント
11  名前::2017/04/07(金) 12:43:38  ID:610apdyf PCからの投稿
ローリングストーンズはモスバーガーには決して集まらない
0Spacer イイ!コメント
12  名前::2017/04/07(金) 13:20:44  ID:uoogG6Qe PCからの投稿
ダンブルドアだっけ
0Spacer イイ!コメント
13  名前::2017/04/07(金) 13:22:16  ID:KbOzsWCh スマートフォンからの投稿
米8
それ書いたのがここじゃなければここに投稿すんのに…
6Spacer イイ!コメント
14  名前::2017/04/07(金) 13:54:54  ID:SKwY0nYL スマートフォンからの投稿
※9
わざとじゃないのかよw
8Spacer イイ!コメント
15  名前::2017/04/07(金) 15:08:10  ID:gWPXHTir PCからの投稿
※8
ありがとう。いっつもマウンテンとオーシャンとシーになって
困ってたんだw
2Spacer イイ!コメント
16  名前::2017/04/07(金) 15:45:09  ID:yifQp/El PCからの投稿
※15
某ファイプロやってて「ハンセンとバイソンで組むわ」って言っちゃうみたいなもんか
0Spacer イイ!コメント
17  名前::2017/04/07(金) 16:58:12  ID:HDb1xue+ PCからの投稿
「あまおう」で
あ…あまい
ま…まるい
お…おいしい
う…うまい

ファッ!?
0Spacer イイ!コメント
18  名前::2017/04/07(金) 18:09:19  ID:c70Axkbk スマートフォンからの投稿
※4
惜しい
そういうきっちりした文を投下するなら
変換ミスに気をつけないと
0Spacer イイ!コメント
19  名前::2017/04/07(金) 18:44:16  ID:3uCRTvlK スマートフォンからの投稿
a rolling stonesってなんだよ
4Spacer イイ!コメント
20  名前::2017/04/07(金) 23:00:41  ID:VqnTwKg1 スマートフォンからの投稿
伝統を重んじる国と伝統の無い国の違いだろ
0Spacer イイ!コメント
21  名前::2017/04/08(土) 15:23:36  ID:2pTWN/QD スマートフォンからの投稿
千代に八千代にモスのムスまで~ってこのことか
0Spacer イイ!コメント
22  名前::2017/04/08(土) 17:30:38  ID:xFBRtSTB スマートフォンからの投稿
※18 イチイチ人の誤字にかみつくなよめんどくせぇ
0Spacer イイ!コメント
23  名前::2017/04/08(土) 19:38:33  ID:r0nq8So8 スマートフォンからの投稿
I can't get no (satisfaction)
0Spacer イイ!コメント
 

コメントを投稿する

名前:

コメントルール

URL

よろしければ、ブログ・mixi等からリンク等を貼る時などにでも利用してください。