コピペ運動会
ユーザー参加型コピペ投稿サイト
No.10518 忘れてたら死亡 >>
<< No.10516 ピザ頼んだとき
10517
ホップステップジャンプ
転載元:
続・妄想的日常
コピペ投稿者:名無しさん
コピペ投稿日時:
2009/09/02 21:59
41 名前:
名無し迷彩
投稿日:2009/08/09(日) 20:40:54 ID:SNbtXVu0
>>36
おお、同士よ!
42 名前:
名無し迷彩
投稿日:2009/08/09(日) 20:43:44 ID:DvOLyMTZ
>>36
同士よ!
43 名前:
名無し迷彩
投稿日:2009/08/09(日) 21:51:34 ID:Hxi+9tVW
オー、パッキャパマド パッキャパマド パオパオパパパ
10
2
0
1
0
0
3
210
40
削希
最近のコピペ評価状況
個別URL
twitterで呟く
No.10517 ホップステップジャンプ
コメント一覧
1
名前:
名無しさん
:
2009/09/02(水) 22:08:11
ID:pFSMqFAS
普通に面白いけど空気的にイクナイ押しときました♪
2
2
名前:
名無しさん
:
2009/09/02(水) 22:15:16
ID:ltTCHUmz
パッキャラマドだと思ってた
23
3
名前:
名無しさん
:
2009/09/02(水) 22:23:59
ID:z7p9JOUf
パッキャラマオじゃないのか?やべえ25年間ずっと間違えてた
明日から気をつけねば
15
4
名前:
名無しさん
:
2009/09/02(水) 22:37:51
ID:hbFYXs2U
パッキャマラド
まじれす
23
5
名前:
名無しさん
:
2009/09/02(水) 22:42:26
ID:WF5lOrhf
実のところ「同志よ」と言っているのはピッタリ合っている
--
フランス語で au pas camarade, pas camarade, pas au pas au pas pas pas となります。
au pas(オーパ)というのは、「足並みを揃えて歩く」という意味で camarade(カマラードゥ)は、「同僚、仲間」という意味です。
だから全体では、「友よ共に歩こう」くらいの訳になるでしょう。
--
15
6
名前:
名無しさん
:
2009/09/02(水) 23:19:31
ID:gSyJbCn+
フィリピン人ボクサーかと思った
2
7
名前:
名無しさん
:
2009/09/02(水) 23:37:01
ID:lWf0JuRB
おっばけまーらー
おっばけまーらー
4
8
名前:
名無しさん
:
2009/09/02(水) 23:38:39
ID:sLawePa7
ぜってー※欄はパッキャマだと思って見たら
案の定これだ
4
9
名前:
名無しさん
:
2009/09/03(木) 02:21:43
ID:u9Vcqpgt
パックマニアだと思ってたよ
ウソだけど
2
10
名前:
名無しさん
:
2012/01/14(土) 12:24:47
ID:554eEUMU
フランス軍 軍歌
玉ねぎの歌
2
11
名前:
名無しさん
:
2014/08/25(月) 19:13:37
ID:+C2Jg+KO
タオパンパ
2
コメントを投稿する
名前:
コメントルール
URL
よろしければ、ブログ・mixi等からリンク等を貼る時などにでも利用してください。
タグつき
URLのみ
タイトル+URL
No.10517 ホップステップジャンプ https://copipe.cureblack.com/c/10517
No.10518 忘れてたら死亡 >>
<< No.10516 ピザ頼んだとき
メニュー
トップ
ルール
コピペを投稿する
ランダムコピペ
新着コメント
ログイン
コピペ検索
お知らせブログ
ゴミ箱
コピペ番号指定移動
リンク
運営者関係
運営者ブログ
今時名前メーカー
Offzon
2ch関係
お笑いコピペ選手権
2ちゃんねるベストヒット
その他
トラベルミン
連絡先
メールフォーム
いろいろ
コメント一覧
明日から気をつけねば
まじれす
--
フランス語で au pas camarade, pas camarade, pas au pas au pas pas pas となります。
au pas(オーパ)というのは、「足並みを揃えて歩く」という意味で camarade(カマラードゥ)は、「同僚、仲間」という意味です。
だから全体では、「友よ共に歩こう」くらいの訳になるでしょう。
--
おっばけまーらー
案の定これだ
ウソだけど
玉ねぎの歌