ホップステップジャンプについたコメント

5  名前::2009/09/02(水) 22:42:26  ID:WF5lOrhf PCからの投稿
実のところ「同志よ」と言っているのはピッタリ合っている
--
フランス語で au pas camarade, pas camarade, pas au pas au pas pas pas となります。
au pas(オーパ)というのは、「足並みを揃えて歩く」という意味で camarade(カマラードゥ)は、「同僚、仲間」という意味です。
だから全体では、「友よ共に歩こう」くらいの訳になるでしょう。
--
15 イイ!コメント
コピペに戻る