389 : 風の谷の名無しさん@実況は実況板で : 2011/09/08(木) 18:27:30.59 ID:aXRS2vZb0
英語圏はみんな“I'm ”だからな

400 : 風の谷の名無しさん@実況は実況板で : 2011/09/08(木) 18:41:05.68 ID:ZUXsGhy70
>>389
外国のオタクの知り合いが日本は一人称で個性をつけられる上に
相手の呼び方(あだ名)のバリエーションも半端ないって言ってたな
だから外国のブログ記事でもアニメ考察なんかを英語やフランス語で書いてあっても
例えば「お姉様」っていう言葉はelder sisterではなくOne-samaと訳してる
あの呼び方には英語にはない少女たちの憧憬・畏怖が込められているから英訳できないとか何とか

403 : 風の谷の名無しさん@実況は実況板で : 2011/09/08(木) 18:46:07.36 ID:2DITnDjK0
>>400
アネキ、お姉ちゃん、姉ちゃん、姉さん、お姉様
全然違うもんなあ


--------------------------------------------------------------------------------
おまけ

シスプリ・「兄」呼称英訳一覧
「お兄ちゃん」(by可憐)→「big brother」
「お兄ちゃま」(by花穂)→「brother」
「あにぃ」(by衛)→「big bro」
「お兄様」(by咲耶)→「dear brother」
「おにいたま」(by雛子)→「bro-bro」
「兄上様」(by鞠絵)→「brother mine」
「にいさま」(by白雪)→「elder brother」
「アニキ」(by鈴凛)→「bro」
「兄くん」(by千影)→「brother darling」
「兄君さま」(by春歌)→「beloved brother」
「兄チャマ」(by四葉)→「brother dearest」
「兄や(にいや)」(by亞里亞)→「mon frere」
「あんちゃん」(by眞深)→「bud」
  • イイ! 20
  • 泣ける 1
  • ガクガクブルブル 3
  • ホンワカ 10
  • オワタ 1
  • キンモー 17
  • カワイソス 2
  • ブッ!! 26
  • イクナイ! 1
  • イラネ(削除希望) 削希

最近のコピペ評価状況

ブッ!! イイ! キンモー カワイソス キンモー ブッ!! ホンワカ ブッ!! ブッ!! キンモー イイ! ブッ!!

コメント一覧

1  名前::2011/09/22(木) 21:25:47  ID:F7QwbBAe 携帯からの投稿
ニュアンス伝わるん?
2 イイ!コメント
2  名前::2011/09/22(木) 21:53:33  ID:VyxSg0Va 携帯からの投稿
英訳した時点でどうしても英語圏の言葉になっちゃうし、
どうしても日本語そのままのリアルなニュアンスを感じたいオタクは日本語学ぶだろうな。
7 イイ!コメント
3  名前::2011/09/22(木) 22:06:04  ID:ZDhxgBbe 携帯からの投稿
オタク界に限らず日本語って一つの事を表すのに複数の表現があるケースが沢山あるよね
御社だったり貴社だったり、弊社だったり我社だったり
なんでだろうね?
4 イイ!コメント
4  名前::2011/09/22(木) 22:10:30  ID:puOpFygj 携帯からの投稿
結束帯
結束バンド
シンシュロックタイ
パンタイ
コンベックス
ナイロンバンド
とか…
0 イイ!コメント
5  名前::2011/09/22(木) 22:10:48  ID:5hzkW1bw 携帯からの投稿
右寄りでキモオタ嫌いのコピペ運動会はどの評価を下すのか!?
0 イイ!コメント
6  名前::2011/09/22(木) 22:36:34  ID:5E3EBWOp 携帯からの投稿
↑てめぇ、チンコ左まがりの俺に謝れ!
0 イイ!コメント
7  名前::2011/09/22(木) 22:42:53  ID:xbM8FYjm 携帯からの投稿
こうしてみると興味深いね。何で日本語はこんなに兄弟や姉妹の呼び方が沢山あるんだろう。一人称も多いし。
0 イイ!コメント
8  名前::2011/09/22(木) 23:00:55  ID:4NlbBLYs PCからの投稿
bud
[名]
1 《植物》芽, つぼみ.
2 《動物》子芽, 芽体, 無性芽;《解剖学》芽状突起
3 未成熟な人[物];未成年;小娘, (社交界に出たばかりの)娘.
4 ((米俗))(つぼみ入り)マリファナ.

どのへんが「あんちゃん」なんだ? 「アンパン」→ドラッグつながりか?
2 イイ!コメント
9  名前::2011/09/22(木) 23:33:15  ID:vtuMMHXa 携帯からの投稿
米8

バディを略してるんじゃね?
6 イイ!コメント
10  名前::2011/09/22(木) 23:37:13  ID:omNU3b1Y PCからの投稿
米3
単純に文化の差
外国でも例えば座ってるラクダ、立ってるラクダ等でニュアンスの違う単語がたくさんある
1 イイ!コメント
11  名前::2011/09/23(金) 00:11:49  ID:PO9FLl3e 携帯からの投稿
おまえら、この話をしたいなら、とりあえず
サピア=ウォーフの仮説

をググれ。
0 イイ!コメント
12  名前::2011/09/23(金) 00:18:18  ID:GXgapLqL 携帯からの投稿
向こうには携帯小説はないのか?
0 イイ!コメント
13  名前::2011/09/23(金) 10:39:30  ID:gnylnhyB 携帯からの投稿
英訳見る限り呼び方たくさんあんじゃねーか
3 イイ!コメント
14  名前::2015/11/06(金) 01:48:16  ID:NnK9QRdz PCからの投稿
これは興味深い
0 イイ!コメント
15  名前::2018/02/23(金) 22:20:46  ID:/Rul3EDv スマートフォンからの投稿
そういやチャーリーブラウンの妹サリーはbig brotherって呼んでたな
0 イイ!コメント
 

コメントを投稿する

名前:

コメントルール

URL

よろしければ、ブログ・mixi等からリンク等を貼る時などにでも利用してください。