知らぬが仏
コピペ投稿者:名無しさん
投稿者ID:snyIbgoq
コピペ投稿日時:2017/01/11 22:23
コピペ投稿日時:2017/01/11 22:23
「彼女が4℃のネックレスが欲しいっていってきたんだけどなんでそんな温度にこだわるんだろう」って突然リア充の友人が言ってきたから「ひんやりしてるとリラックス効果が出てとかいうやつじゃないの」って言ったら「とりあえず冷やして持っていくか」と言い去った彼は今うまくやっているのだろうか
コメント一覧
なにその変換
お前は角度の度の記号も知らんのか
※2に言えよ
「ど」で変換すれば「℃」一発だろ
「°C」なんて出ないよ
よんどしー で4°Cじゃねえか
何言ってんのさっきから
よんど でいいの?
フォードGTとかマスタングで有名なフォード社が立ち上げたジュエリーブランド
つまらない嘘書くなよ。
日本の会社、読みはよんどしー。
会社名はF.D.C.だけど、こっちはFour Degree Centigradeの略かもね。
そんな下手くそな変換すんのお前だけだよ
往生際悪いな
負けを認めろよ
ネタ切れするくらいなら、投稿しなくていいのに
4℃で密度が最高。。
そぅ。。これゎもぅ。。。
水=上からこおるってゅうコト。。。
もぅマヂ自然の摂理。。。
かき氷しょ。。。。
「℃」はそもそも「degree Celsius」の略記号で、
degreeの略記「°」+Celsiusの略記「C」が合わさっただけ。
だから日本語でも「°+C」「ど・しー」と読むわけで、
※8の変換方法自体は、何ら間違っていない。
日本語で一発で変換できるかどうかは、表記の正しさと何ら関係がない。
本人乙。
呼んどしー