ネーティブがカチンとくる6つの直訳英語

コピペ投稿者:名無しさん  投稿者ID:ZQ7fZhim
コピペ投稿日時:
2 :名無しさん@涙目です。:2018/03/26(月) 19:10:08.79 ID:Dc9IaajC0.net
失言・誤解を招く、ありがち直訳英語6フレーズ
▼会議、ミーティングで相手を怒らせる

1.「あなたはどう思いますか?」
NG:How do you think?(自分で考えればわかるでしょう?)
OK:What do you think?
【解説】Whatではなく「How」を用いることで「どう考えているの?→そんなこと自分で考えればわかるでしょう?」という嫌みなニュアンスに。

2.「ご意見ありがとうございます」
NG:Thank you for criticizing my proposal.(私の提案を批判してくれてありがとう。)
OK:Thank you for evaluating my proposal.
【解説】プレゼンの場で、質問などを終えた後の締めくくりの一言。「批判してくれてありがとう」という皮肉な意味に。日本語の「批評」は肯定的・否定的、両方の意味がありますが、英語のcriticizeにプラスのイメージはない。

▼取引先への不信感、イライラを表現

3.「3時に待ち合わせでお願いできますか?」(アメリカ人に対して)
NG:Could you please arrive at 3 pm?(3時の待ち合わせには遅れないでくださいね?)
OK:Could you arrive at 3 pm?
【解説】「please」を付けて丁寧な意味合いを持たせたつもりが、アメリカ人からは「いつも遅刻してるけど、今回は絶対に遅れないように」という念押しの意味にとられてしまう。

4.「16時にお待ちしています」
NG:I expect you to come at 4 pm.(16時に来るんだよ、わかった?)
OK:I'll be expecting you at 4 pm.
【解説】I expect you to……はイライラして「(きみに)……してもらいたいんだ」と要求するようなときに使う表現。I expect you to just do your job without complaining.なら「文句を言わないで仕事だけやってほしい」という意味に。

▼電話口の相手を不審者扱い

5.「どちらさまですか?」
NG:Who are you?(お前は誰だ!)
OK:May I ask who's calling?
【解説】中学で習う例文ですが、「自宅に侵入した不審者に対して」言うイメージ。電話口でいきなり言ったら、大変なことになる失礼発言。

▼過去を表す動名詞「~ing」と未来を表すto+動詞の原型の誤用

6.「荷物を送り忘れてた!」
NG:I forgot sending the package.(荷物を送ったことを忘れていました。)
OK:I forgot to send the package.
【解説】「sending the package」と「to send the package」のどちらも「荷物を送ること」ですが、ing形の動名詞だと過去を意味するため、ここでは未来的な意味を表す「to send」を用いるのが正解。
  • イイ! 10
  • 泣ける 0
  • ガクガクブルブル 0
  • ホンワカ 0
  • オワタ 0
  • キンモー 1
  • カワイソス 0
  • ブッ!! 0
  • イクナイ! 1
  • イラネ(削除希望) 削希

最近のコピペ評価状況

イクナイ! イイ! イイ! イイ! キンモー イイ! イイ! イイ! イイ! イイ! イイ! イイ!

コメント一覧

1  名前::2018/03/27(火) 11:08:26  ID:CUZ9zqSi 携帯からの投稿
これをここに貼られても反応に困る
20 イイ!コメント
2  名前::2018/03/27(火) 11:13:04  ID:WmFB/3tY PCからの投稿
ネイティヴアメリカンだけど質問ある?特定されない範囲で答えるよ
0 イイ!コメント
3  名前::2018/03/27(火) 11:18:32  ID:c8Yhzb0R PCからの投稿
言葉も文化も慣習も違うものを完璧に忖度(←大爆笑)しろと
要求するほうがおかしい。たとえばアメリカ人が俺のことを
チンポさんと呼んでも「あちゃー」とは思うけど失礼だとか
相手の道徳心がおかしいとか思ったりしない。


銭湯の脱衣所で自然にふんどしをはずすおっさんに対して
「ふんどしをはずすときは『男気股さらしの歌』を歌うんだ!
♪最後の1枚ハラリと落とし見えた男の巨魂塔~でかい小さい
包茎ズルムケどれも一緒だおちんちん~』って大声で歌って
はずしたと同時にぶらぶらさせながら踊るんだ!」とかそんな、
通ってる町道場の儀式を無関係の男に要求するなっつーの。
7 イイ!コメント
4  名前::2018/03/27(火) 11:19:28  ID:o9hgBnOt スマートフォンからの投稿
ネーティブ ←この表記にカチンときた
23 イイ!コメント
5  名前::2018/03/27(火) 11:29:36  ID:0ONtm7t0 スマートフォンからの投稿
たしか
How do you feel?
でも大丈夫だったはず
0 イイ!コメント
6  名前::2018/03/27(火) 12:00:31  ID:o9hgBnOt スマートフォンからの投稿
米2
ウソつきますか?
2 イイ!コメント
8  名前::2018/03/27(火) 13:53:31  ID:V8KxcKH0 携帯からの投稿
海外の取引先が連れてきた通訳が学生時代にアニメ留学した日本オタクだと絶望する。
そしてそれが幹部の御子息だとド地獄。
0 イイ!コメント
9  名前::2018/03/27(火) 14:29:44  ID:RlFP+WQ8 スマートフォンからの投稿
※6
インディアン
1 イイ!コメント
10  名前::2018/03/27(火) 14:45:18  ID:P6QqUD0k スマートフォンからの投稿
※3
No.2762
1 イイ!コメント
11  名前::2018/03/27(火) 16:12:23  ID:18BeZ+6W スマートフォンからの投稿
正直こういうのを教えられても
悪意を持った人が改変するだけで逆になるから信じられない
自分で調べたりするしかないんだよな
0 イイ!コメント
12  名前::2018/03/27(火) 17:10:46  ID:pjemcagr スマートフォンからの投稿
読んで何故イラッとするのかわかった
解説の日本語が下手糞なんだわこれ
0 イイ!コメント
13  名前::2018/03/27(火) 17:24:47  ID:86HdKM3j スマートフォンからの投稿
はだか躍りおじさんは英語でnaked dancer な
0 イイ!コメント
14  名前::2018/03/27(火) 18:17:21  ID:YZOCyPWi PCからの投稿
フルモンティじゃないのか…
0 イイ!コメント
15  名前::2018/03/27(火) 19:55:12  ID:cFfQthWJ PCからの投稿
Fun-doshi Dancer
0 イイ!コメント
16  名前::2018/03/28(水) 06:02:09  ID:P6YHP/8F スマートフォンからの投稿
※6
日本人餅つく
0 イイ!コメント
17  名前::2018/03/28(水) 13:56:20  ID:dxX2tUqS スマートフォンからの投稿
× アンパンマン
○ イェンペンメン
0 イイ!コメント
 

コメントを投稿する

名前:

コメントルール

URL

よろしければ、ブログ・mixi等からリンク等を貼る時などにでも利用してください。