コピペ運動会
ユーザー参加型コピペ投稿サイト
彡(゚)(゚)「変わった英単語を紹介するで」についたコメント
8
名前:
名無しさん
:
2018/06/27(水) 17:09:41
ID:8+Zl0qsV
(続き)
……日本人だったら日常会話で「今度来た署長『野蛮チンポまわし』、
自分は粗チンだからって嫌がって刑事課長にやらせたんだせ」とか、
「俺のじいちゃん、通ってる空手道場で4年前『キンタマ賛歌』に
参加して、今は保険のおばちゃんやってる初恋の女の人に駅前で
じろじろ見られて6年ぶりに勃起したって言ってた」というのが
当然に通じる。でも英語圏の人は「ひと括りにネイクド・ダンスじゃ
不正確デスカ?」とカルチャーショックを受ける。だから詳細を、
相手の国の人の言語で「単語ではなく文章的に描写する」必要がある、
そんなもんかな。
6
コピペに戻る
メニュー
トップ
ルール
コピペを投稿する
ランダムコピペ
新着コメント
ログイン
コピペ検索
お知らせブログ
ゴミ箱
コピペ番号指定移動
リンク
運営者関係
運営者ブログ
今時名前メーカー
Offzon
2ch関係
お笑いコピペ選手権
2ちゃんねるベストヒット
その他
トラベルミン
連絡先
メールフォーム
いろいろ
……日本人だったら日常会話で「今度来た署長『野蛮チンポまわし』、
自分は粗チンだからって嫌がって刑事課長にやらせたんだせ」とか、
「俺のじいちゃん、通ってる空手道場で4年前『キンタマ賛歌』に
参加して、今は保険のおばちゃんやってる初恋の女の人に駅前で
じろじろ見られて6年ぶりに勃起したって言ってた」というのが
当然に通じる。でも英語圏の人は「ひと括りにネイクド・ダンスじゃ
不正確デスカ?」とカルチャーショックを受ける。だから詳細を、
相手の国の人の言語で「単語ではなく文章的に描写する」必要がある、
そんなもんかな。