ある女性が気味の悪い無言電話に悩まされていました。 についたコメント

22  名前::2009/10/30(金) 12:47:51  ID:K8Db5V8I 携帯からの投稿
学術書は直訳するべきだし、仕事で使う書類なら読む人のことを考えて日本語の体裁を整えるべき、字幕なら時間的な制約が入るし、文学作品なら訳者の文学的素養も訳を左右する
1 イイ!コメント
コピペに戻る