コピペ運動会
ユーザー参加型コピペ投稿サイト
“字幕の女王”戸田奈津子の全誤訳入場!! についたコメント
14
名前:
名無しさん
:
2008/09/12(金) 11:35:05
映画の翻訳って
「その道の専門家」→「脚本・字幕に通じた人」
の二段階を経たほうがいいんだろうけどな。
※11
フルメタルジャケットはキューブリックが直接ダメ出ししたんで有名だね。
12
コピペに戻る
メニュー
トップ
ルール
コピペを投稿する
ランダムコピペ
新着コメント
ログイン
コピペ検索
お知らせブログ
ゴミ箱
コピペ番号指定移動
リンク
運営者関係
運営者ブログ
今時名前メーカー
Offzon
2ch関係
お笑いコピペ選手権
2ちゃんねるベストヒット
その他
トラベルミン
連絡先
メールフォーム
いろいろ
「その道の専門家」→「脚本・字幕に通じた人」
の二段階を経たほうがいいんだろうけどな。
※11
フルメタルジャケットはキューブリックが直接ダメ出ししたんで有名だね。