“字幕の女王”戸田奈津子の全誤訳入場!! についたコメント

14  名前::2008/09/12(金) 11:35:05 
映画の翻訳って
「その道の専門家」→「脚本・字幕に通じた人」
の二段階を経たほうがいいんだろうけどな。

※11
フルメタルジャケットはキューブリックが直接ダメ出ししたんで有名だね。
12 イイ!コメント
コピペに戻る