戸田奈津子の誤訳いろいろについたコメント

12  名前::2010/11/07(日) 14:55:43  ID:VEduXW6+ PCからの投稿
>11
同感
翻訳:戸田 というだけで満足する連中がいるのも問題。

誤訳の中には
戦争もので
「ベトナムにどれくらい居た?」に対して
「2往復半」というのがあったな。
本当は「2期半」が正解。
2往復半だとアメリカに帰ってきてないぞ・・・
14 イイ!コメント
コピペに戻る