コピペ運動会
ユーザー参加型コピペ投稿サイト
In English, please!についたコメント
28
名前:
名無しさん
:
2013/09/20(金) 02:50:52
ID:bwtQlEm8
カタカナ英語も一般的に通じるやつなら良いよ
「ここは大きめにカットして、それはスライス、ポテトはマッシュして…」みたいな感じの
けど、パラダイムシフトもマトスも一般的に浸透してない
それを教養が足りないと切り捨てるのは自由だが
本当に賢い人は使い分ける。調理師で例えると調理師同士なら上の、素人相手なら上を
「大きめに切って、それは薄切り、ポテトは潰して…」と言い変える
実際この会社の人みたいなのは浅い知識しかなく、意味が通じる人と話すとボロ出す人ばかり
4
コピペに戻る
メニュー
トップ
ルール
コピペを投稿する
ランダムコピペ
新着コメント
ログイン
コピペ検索
お知らせブログ
ゴミ箱
コピペ番号指定移動
リンク
運営者関係
運営者ブログ
今時名前メーカー
Offzon
2ch関係
お笑いコピペ選手権
2ちゃんねるベストヒット
その他
トラベルミン
連絡先
メールフォーム
いろいろ
「ここは大きめにカットして、それはスライス、ポテトはマッシュして…」みたいな感じの
けど、パラダイムシフトもマトスも一般的に浸透してない
それを教養が足りないと切り捨てるのは自由だが
本当に賢い人は使い分ける。調理師で例えると調理師同士なら上の、素人相手なら上を
「大きめに切って、それは薄切り、ポテトは潰して…」と言い変える
実際この会社の人みたいなのは浅い知識しかなく、意味が通じる人と話すとボロ出す人ばかり