In English, please!についたコメント

28  名前::2013/09/20(金) 02:50:52  ID:bwtQlEm8 携帯からの投稿
カタカナ英語も一般的に通じるやつなら良いよ
「ここは大きめにカットして、それはスライス、ポテトはマッシュして…」みたいな感じの
けど、パラダイムシフトもマトスも一般的に浸透してない
それを教養が足りないと切り捨てるのは自由だが
本当に賢い人は使い分ける。調理師で例えると調理師同士なら上の、素人相手なら上を
「大きめに切って、それは薄切り、ポテトは潰して…」と言い変える
実際この会社の人みたいなのは浅い知識しかなく、意味が通じる人と話すとボロ出す人ばかり
4 イイ!コメント
コピペに戻る