88 :おさかなくわえた名無しさん :sage :2008/10/02(木) 12:21:07 ID:+ystgEKY
彼女と台北に旅行した時のこと 彼女は屋台巡りをやりたがっていたが、俺と女性ガイドさんで
「ここの屋台は日本人の腹に向いてないからやめとこう」ってやめさせたら彼女がスネた。
今いる所は日本じゃないのを分からせるために、
「入郷随俗(郷に入りては郷に従え)」だよ」って言ったら、
それを聞いた女性ガイドさんが
「あなた日本人なのにきれいな北京語(台湾語)を話します。」と感激された。
感激したガイドさんは、俺達に有料オプションの食事会や展望タワーをおごってくれた。
そして「あなたいい男。
もうすぐバレンタインデーだからあなたにお菓子をあげます」ってチョコ菓子をくれた。
彼女はさらにスネた。
コメント一覧
彼女の気持ち考えれないのか?
郷に従うなら、日本人に合わない云々なしに現地のもの食うべき〜って意味にならないか?
この場合なら、素人判断せず熟練した人のアドバイスを聞け、的な諺あるだろ。
こうやって二つの意見に分かれるんだよなぁ…
※2の意見も正しいと思うし何かモヤモヤするw
どうでもいい話じゃないコピペなんてあるの?
あっー?
別の所で「郷にいっては」→「ガイドさんの言うこと聞け」と解釈されてたけど
なんか納得いかない
馬鹿だから体験しないとわからないんだろ
こういう事を自慢気に話す奴いるけど、女からしたらもてない奴なんだなって思うだけ。
ルールやマナーはコミュニティによって違うもので
それが形成されるにはされるなりの理由がある
そのコミュニティに一時的でも属する以上それに従うべきで
別のコミュニティのルールやマナーを持ち込むべきではないし
従えぬならば一時的でも属するべきではない
って事だよな?
長いので3行で
漢字を抜き取るだけでそれっぽくなるってすごいね
漢字じゃなくてひらがなだろ
ほんと嫌なカンジ